Introduction
Ce Livre dit Apocryphe est d'après les différents commentateurs tel Origène et d'autres le Livre dans lequel l'Apôtre Jude citerait ce passage des Ecritures ci-dessous inconnu des autres textes du canon Biblique officiel.
Jude 1:9
Or, Michel l'archange, lorsqu'il contestait avec le diable touchant le corps de Moïse, n'osa pas porter de sentence de malédiction; mais il dit: Que YHWH te reprenne.
Malheureusement ce document que nous avons de l'Ascension de Moïse ne nous est pas resté complet, et il manque justement ce passage qui doit être dans la partie manquante de ce document, mais néamoins, ce Livre cité par Jude le citant comme faisant partie des Saintes Ecritures doit donc revenir au sein du canon Biblique tel que l'avaient les Israélites suiveurs de Yéhoshoua et de la Torah de Moïse.
Bonne lecture !
Chapitre 1
1 Voici les choses qu'il (Moïse) commanda dans la 120ème année de sa vie, qui est la 2005 centième année de la création du monde:
2 [Mais selon le calcul oriental, c'est la 2007 centième année, et la 400ème année après le départ de Phénicie], lorsque le peuple fut sorti après l'Exode qui a été réalisée par Moïse à Amman au-delà du Jourdain, dans la prophétie qui a été faîtes par Moïse dans le Livre du Deutéronome (Devarim) :
3 Et il appela à lui Josué, fils de Noun, homme approuvé de YHWH, qui serait le ministre du peuple et du tabernacle du témoignage avec toutes ses choses saintes, et qui pourrait amener les gens à la terre donnée à leurs pères, qu'il devait leur être donné selon l'alliance et le serment, desquels il a parlé dans le tabernacle de les donner par Josué, disant à Josué ces mots:
4 "(Sois fort) et d'un bon courage pour faire avec ta force tout ce qui a été ordonné, sois irréprochable devant Elohim." Ainsi parle le Seigneur du monde.
5 Car il a créé le monde au nom de son peuple. Mais il ne lui a pas plu de présenter ce but de la création de la fondation du monde, afin que les nations soient reconnues coupables, oui, afin que par leur propre humiliation, elles puissent par (leurs) arguments se condamner l'une l'autre.
6 En conséquence, Il me designa et me conçu, et Il me prépara avant la fondation du monde, pour que je sois le médiateur de son alliance.
7 Et maintenant, je te déclare que l'époque des années de ma vie sont accomplies et que je vais dormir avec mes pères, en présence de tout le peuple.
8 Et je reçois ces écritures pour que tu saches comment conserver les livres que je te délivre et que tu mettes ceux-ci dans l'ordre et [que tu] les oignes avec de l'huile de cèdre et les mettes dans des vases de terre dans le lieu où ils ont été créé depuis le début de la création du monde.
9 Que Son Nom soit appelé jusqu'au jour de la repentance dans la visite de YHWH où Il leur rendra visite dans la réalisation de la fin des jours.
Chapitre 2
1 Et maintenant, ils iront au moyen de toi (Josué) dans le pays qu'Il a déterminé et a promis de donner à leurs pères, en qui Il te bénira et leur donnera individuellement et leur confirmera leur héritage en moi et établira pour eux le royaume, et tu leur mettras des magistrats locaux selon le bon plaisir de leur Seigneur dans le jugement et la justice.
2 Et cinq ans après ils entreront dans le pays, par la suite ils seront gouvernés par des chefs et des rois dix-huit ans, et pendant dix-neuf années les dix tribus se diviseront.
3 Et les douze tribus descendront et transfèreront le tabernacle du témoignage. Alors l'Elohim du ciel fera le tribunal de son tabernacle et la tour de son sanctuaire, et les deux saintes tribus seront établies mais les dix tribus établiront des royaumes pour elles-mêmes selon leurs propres ordonnances.
4 Et elles offriront des sacrifices durant 20 années et sept (tribus) enracineront les murs, et J'en protégerais neuf, mais quatre transgresseront l'alliance de YHWH, et profaneront le serment que YHWH a fait avec eux.
5 Et ils sacrifieront leurs fils à d'autres elohim, et ils mettront en place des idoles dans le sanctuaire, et les adoreront. Et dans la maison de YHWH, ils travailleront en impiété et graveront toute forme de bête, de nombreuses abominations.
Chapitre 3
1 Et en ces jours un roi de l'orient viendra contre eux et sa cavalerie couvrira leurs terres. Et il brûlera leur colonie avec le feu avec le saint temple de YHWH, et il emportera tous les ustensiles sacrés.
2 Et il jettera dehors tout le peuple, et il prendra à la terre de sa naissance, oui, il prendra les deux tribus avec lui. Les deux tribus feront alors appel aux dix tribus, et ils marcheront comme une lionne sur les plaines poussiéreuses, ayant faim et soif.
3 Et ils crieront à haute voix: «juste et saint est YHWH, car, dans la mesure où vous avez péché, nous aussi, de la même manière, nous avons été emportés avec vous, ainsi que les enfants avec nous.
4 Ensuite, les dix tribus se lamenteront en entendant les reproches des deux tribus, et elles diront: «Que t'avons-nous fait, frères? N'est-ce pas cette tribulation qui est venue sur la maison d'Israël? »
5 Et toutes les tribus seront dans le deuil, criant au ciel et disant : "Elohim d'Abraham, Elohim d'Isaac et Elohim de Jacob, rappeles-Toi ton alliance que Tu as faite avec eux, et le serment que Tu leur avait juré par Toi-même, que leur semence ne devrait jamais disparaître du pays que Tu leur as donné"
6 Puis ils se souviendront de moi, en disant dans ce jour, tribu à tribu et chaque homme à son voisin:
"N'est-ce pas ce que fit Moïse quand il nous declara dans les prophéties, [lui] qui a souffert beaucoup de choses en Egypte et à la mer Rouge et dans le désert pendant quarante ans, et assurément a appelé le ciel et la terre à témoin contre nous, que nous ne devrions pas transgresser ses commandements, pour lesquels il a été un médiateur pour nous? Voici, ces choses sont arrivées pour nous après sa mort, selon sa déclaration, il a déclaré pour nous ce moment-là, oui, voilà que ces choses ont eu lieu sur nos êtres amenés en captivité dans le pays de l'Est qui seront dans la servitude pendant environ 77 années."
Chapitre 4
1 Ensuite, il entrera celui qui est au dessus d'eux, et il étendra ses mains, et s'agenouillera sur ses genoux et priera en leur nom en disant: "Seigneur de tous, Roi sur le trône élevé, qui dirige le monde, et qui a voulu que ce peuple soit ton peuple élu, car en effet tu as voulu être appelé leur Elohim, selon l'alliance que Tu as faite avec leur pères.
2 Et pourtant, ils sont allés en captivité dans un autre pays avec leurs femmes et leurs enfants, et autour des portes des peuples étrangers et où il y a une grande vanité. Regarde et aie compassion d'eux, Seigneur des cieux."
3 Alors Elohim se souviendra d'eux à cause de l'Alliance, qu'Il avait faite avec leurs pères. et il présentera sa compassion dans ces temps aussi.
4 Et Il mettra à l'intèrieur le souffle d'un roi qui aura pitié d'eux, et Il les ramènera à leurs terres et dans leurs pays.
5 Ensuite, certaines portions des tribus monteront et viendront à leur endroit désigné, et elles entoureront à nouveau les lieux avec des murs.
6 Et les deux tribus continueront dans leur foi prescrite, triste et se lamentant car n'étant pas en mesure d'offrir des sacrifices au Seigneur de leurs pères.
7 Et les dix tribus se multiplieront parmi les nations pendant le temps de leur captivité.
Chapitre 5
1 Et quand les temps de châtiment s'approchent et la vengeance se pose à travers les rois qui partagent leur culpabilité et les punissent, ils se diviseront eux-même quant à la vérité.
2 Pour cette raison, il a été dit: "Ils se détourneront de la justice et approcheront de l'iniquité, et ils se souilleront avec les pollutions de la maison de leur culte, et se prostitueront à des elohim étrangers."
3 Car ils ne suivront pas la vérité d'Elohim, mais ils pollueront l'autel avec les cadeaux qu'ils offrent à YHWH, qui ne sont pas des sacrificateurs mais des esclaves, fils d'esclaves.
4 Et beaucoup en ces temps-là respecteront des personnes recherchées et recevront des dons, et pervertiront le jugement en recevront des cadeaux.
5 Et à ce titre, la colonie et les frontières de leur habitation seront remplies par des actes sans Torah, d'iniquités : Ceux qui méchamment s'éloignent de YHWH seront juges : Ils seront prêt à juger pour de l'argent comme chacun le souhaite.
Chapitre 6
1 Ensuite, sera élevé au dessus d'eux des rois apportant la règle, et ils seront appellés eux-mêmes sacrificateurs de l'Elohim Très-Haut : Ils travailleront à l'iniquité dans le saint des saints.
2 Et un roi insolent leur succèdera, qui ne sera pas de la race des sacrificateurs, un homme audacieux et sans scrupules, et il les jugera comme ils le méritent.
3 Et il retranchera leurs chefs avec l'épée, et il les détruira dans des lieux secrets, afin que personne ne sachent où sont leurs corps.
4 Il tuera le vieux et le jeune, et il sera sans pitié.
5 Alors sa peur sera amère pour eux dans leur terre. Et il éxécutera les jugements sur eux comme les Egyptiens l'ont exécuté sur eux, pendant trente-quatre ans, et il les punira.
6 Et il engendrera des enfants, (qui) lui succédant règneront pour de courtes pèriodes.
7 Dans leurs portions de cohortes, un puissant roi de l'Ouest viendra, qui les conquéra, et il les prendra captifs, et brûlera une partie de leur temple avec le feu, (et) crucifiera certains autour de leur colonie.
Chapitre 7
1 Et quand cela sera fait, les temps seront accomplis, dans un moment où le (segond) parcours sera terminé, les quatre heures viendront. Ils seront forcés.
2 Et dans ces temps, des hommes destructeurs et impies statueront, en disant qu'ils sont justes.
3 Et ceux-ci attiseront le poison de leur esprit, étant des hommes perfides, auto-satisfaits, dissimulés dans toutes leurs affaires et amateurs de banquets à toute heure de la journée. Gloutons, gourmands...
4 Dévoreurs des biens des (faibles) disant qu'ils le font sur le terrain de leur justice, mais en réalité, pour les détruire, râleurs, trompeur, se cachant de peur qu'ils ne soient reconnus, impies, remplis de sans-Torah et d'iniquité du lever au coucher du soleil en disant : " Nous auront festins et luxe, mangeant et buvant, et nous nous estimerons comme des princes.
5 Et à travers leurs mains et leurs esprits toucheront des choses impures, mais leur bouche publieront des salutations, et ils diront en outre: " Ne me touchez pas de peur que vous ne me polluez à l'endroit (où je suis)" (...)
Chapitre 8
1 Et il viendra sur eux une seconde visite et la colère, comme cela ne s'est pas produit sur eux depuis le début jusqu'à ce moment-là, dans lequel Il va réveiller contre eux le roi des rois de la terre et celui qui dirige avec une grande puissance, qui crucifiera ceux qui confessent leur circoncision et ceux qui là cachent, il les torturera et les livrera à être liés et les conduira en prison.
2 Et leurs épouses seront donnés aux elohim parmi les nations, et leur jeunes fils seront opérés par les médecins afin de remettre leur prépuce.
3 Et d'autres parmi eux seront punis par les tortures et le feu et l'épée, ils seront contraints de porter en public leurs idoles, pollués car ils sont comme ceux qu'ils gardent.
4 Et ils seront également contraints par ceux qui torturent à entrer dans leur sanctuaire intime, et ils seront contraints par des aiguillons à blasphémer avec insolence, enfin, après ces choses les lois et ce qu'ils ont au-dessus de leur autel.
Chapitre 9
1 Puis, en ce jour-là il y aura un homme de la tribu de Lévi, dont le nom sera Taxo, qui ayant sept fils parlera en les exhortant : "Observez, mes fils, voici une seconde visite impitoyable (et) impure est venu sur le peuple, et une impitoyable punition dépassant de loin la première.
2 Car quelle nation ou quelle région ou quel peuple de ceux qui sont impis devant YHWH, qui ont fait de nombreuses abominations, ont souffert de grandes calamités comme ce qui nous est arrivé?
3 Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi : Car observer et sachez que pas plus les pères et leurs aïeux tentent Elohim, afin de transgresser ses commandements.
4 Et vous savez que c'est notre force, et donc nous le ferons.
5 Allons vite dans l'espace de trois jours et le quatrième entrons dans une grotte qui est sur le terrain, et laissons-nous mourir plutôt que de transgresser les commandements du Seigneur des seigneurs, l'Elohim de nos pères. Car, si nous faisons cela et mourrons, notre sang sera vengé devant YHWH.
Chapitre 10
1 Et alors son royaume (YHWH) apparaîtra dans toute sa création, puis satan (l'adversaire) ne sera plus, la douleur partira avec lui.
2 Puis les mains de l'ange qui a été nommé chef seront remplis, et il les vengera immédiatement de leurs ennemis.
3 Car Celui qui est célèste se lèvera de son trône royal, et Il sortira de sa demeure sainte avec indignation et colère à cause de ses fils.
4 Et la terre tremblera, à ses limites elle sera ébranlée, et les hautes montagnes seront abaissées et les collines seront secoués et tomberont.
5 Et les cornes du soleil seront brisées et il se changera en ténèbres, et la lune ne donnera plus sa lumière, et sera changé entièrement en sang.
6 Et le cercle des étoiles sera perturbé. Et la mer se retirera dans l'abîme, et les sources d'eaux manqueront, les rivières se tariront.
7 Car le Très-Haut se présente, YHWH Elohim Seul, et Il apparaîtra pour punir les nations, et Il détruira toutes leurs idoles.
8 Alors toi, ô Israël, sera heureux, et tu montera sur le cou et les ailes de l'aigle, et ils seront finis.
9 Et Elohim t'élèvera, et Il te fera approcher du ciel des étoiles, dans le lieu de leur habitation.
10 Et tu regarderas d'en haut et verra tes ennemis dans la géhenne.
11 Et tu les reconnaîtas et te réjouiras, et tu remercieras et confesseras ton Créateur.
12 Et toi Josué (le fils de) Noun, garde ces mots et ce livre car depuis ma mort [mon ascension sur la montagne] jusqu'à son avènement il y aura 250 temps [= année semaines = 1750 années]. Et c'est au cours de ces temps qui doivent se poursuivre jusqu'à ce qu'ils soient consummés.
13 Je vais aller dormir avec mes pères. Pour cette raison, Josué, (fils de) Noun, (soit fort et) bon courage; (car) Elohim t'a choisi pour être ministre dans la même alliance.
Chapitre 11
1 Et quand Josué eut entendu les paroles de Moïse qui étaient écrites dans toute son écriture qu'il avait déjà dit, il déchira ses vêtements et se jeta aux pieds de Moïse.
2 Et Moïse le réconforta et pleura avec lui. Et Josué lui répondit et dit: "Pourquoi me consoles-tu, (mon) seigneur Moïse? Et comment serai-je réconforté à la parole amère qui est sortie de ta bouche, qui est plein de larmes et de lamentations, quand tu auras quitté ce peuple?
3 (Mais maintenant) quel lieu te reçevras? Ou quels seront les signes qui marqueront ton sépulcre? Ou qui osera bouger ton corps à partir d'ici comme d'un simple homme de lieu en lieu?
4 Car tous les hommes quand ils meurent ont en fonction de leur âge leurs sépulcres sur la terre, mais ton sépulcre se situe depuis le lever du soleil couchant, et depuis le sud, jusqu'aux confins du nord le monde entier est ton sépulcre.
5 Mon seigneur, tu t'en vas, et qui nourrira ce peuple? Ou qui ici aura compassion d'eux et qui sera leur guide par le chemin? Ou qui priera pour eux, sans omettre un seul jour, afin que je puisse les conduire dans le pays de leurs ancêtres?
6 Comment donc pourrais-je favoriser ce peuple comme un père (son) fils unique, ou comme une maîtresse sa fille, (ou) une vierge qui se prépare à donner à l'époux celui qu'elle vénèrera, tandis qu'elle garde sa personne du soleil et (prend soin) que ses pieds ne soient pas déchaussés pendant sa course sur le sol.
7 (Et comment) leur fournirai-je de la nourriture et des boissons selon le bon plaisir de sa volonté? Pour eux, il y aura 600.000 (hommes), car ceux-ci ont multiplié à ce point grâce à tes prières, (mon) seigneur Moïse.
8 Et quelle sagesse ou compréhension ai-je que je jugerai ou répondrais par la Parole dans la Maison (de YHWH)?
9 Et les rois des Amorites aussi quand ils entendent que nous les attaquons, estimant qu'il n'est plus parmi eux le Souffle Saint qui était digne de YHWH, collecteur et incompréhensible, Maître de la parole, qui était fidèle en toutes choses ,chef prophète d'Elohim sur toute la terre, l'enseignant le plus parfait au monde, [qu'il n'est plus parmi eux], diront : "Partons à leur encontre."
10 Si l'ennemi les possède une fois qu'ils ont forgé l'impieté contre leur Seigneur, ils n'ont pas de défenseur pour offrir des prières pour leur compte à YHWH, comme Moïse le grand messager, qui chaque jour d'une heure et de la nuit avaient les genoux fixés à terre, priant et cherchant l'aide de Celui qui gouverne le monde entier avec compassion et justice, lui rappelant l'alliance des pères et propitiatoire de YHWH avec le serment, car ils diront : "Il n'est pas avec eux, nous allons donc les détruire de la surface de la terre."
Que deviendra alors ce peuple, mon seigneur Moïse?
Chapitre 12
1 Et quand Josué eut fini (ces) paroles, il se jeta à nouveau aux pieds de Moïse.
2 Et Moïse prit sa main et l'éleva sur le siège devant lui, et répondit et lui dit: "Josué, ne te méprise pas, mais met ton souffle à l'aise, et entend mes paroles.
3 Toutes les nations qui sont sur la terre qu'Elohim a créé et nous, il a prévu pour eux et pour nous dès le début de la création de la terre jusqu'à la fin de l'âge, et rien n'a été négligé par Lui, pas même la moindre chose, mais toutes les choses qu'Il a prévu et (Il) fera tout paraître.
4 (Oui) tout ce qui est sur cette terre, YHWH l'a prévu et, regarde, ils sont amenés en avant (dans la lumière .... YHWH) a en leur nom m'a nommé de (prier) pour leurs péchés et (intercéder) pour eux.
5 Car ce n'est pas pour une vertu ou pour ma force, mais selon son bon plaisir et sa compassion et la patience, sont tombés à mon sort.
6 Car je te le dis, Josué, ce n'est pas à cause de la piété de ce peuple que tu extirperas les nations.
7 Les lumières du ciel, les fondements de la terre ont été établies et approuvées par Elohim et sont sous la chevalière de sa main droite.
8 Ceux donc qui font et accomplissent les Commandements d'Elohim augmenteront et seront prospères mais ceux qui pèchent et mettent à néant les Commandements seront sans les bénédictions dont nous avons parlé, et ils seront punis avec de nombreux tourments par les nations.
9 Mais tout déraciner et détruire n'est pas autorisée. Car Elohim ira de l'avant et a prévu toutes choses à jamais, et son alliance a été établie par le serment (...)
(dernière partie manquante ...)